8.4 C
Murcia
lunes, febrero 24, 2025
spot_img

Ganadores del concurso de traducción de la UE para las escuelas secundarias anunciado

La Comisión Europea anuncia hoy el 27 ganadores de su 18 ° concurso de traducción de la UE para los traductores de menores de las escuelas secundarias ‘.

3070 participantes entusiastas intentaron traducir un texto entre dos de los 24 idiomas oficiales de la UE.

Mientras que el inglés aparece prominentemente, las 144 combinaciones de idiomas elegidas por estudiantes de 713 escuelas en los 27 estados miembros también incluyeron pares de idiomas como el portugués polaco, esloveniano-danés y rumano-finnal, entre otros.

Los traductores de la Comisión Europea seleccionados uno ganador para cada país de la UE. Además, 341 estudiantes recibieron menciones especiales por su impresionante trabajo. Piotr SerafinComisionado de Presupuesto, Antig Fraud y Administración Pública, felicitó a los ganadores y también agradeció a todos los participantes y sus maestros por su entusiasmo. Agregó un mensaje sobre la importancia del aprendizaje de idiomas.

La ceremonia de premiación tendrá lugar en Bruselas, el 10 de abril. Como parte de su viaje, los 27 traductores jóvenes se reunirán con traductores de la Comisión Europea y verán cómo funcionan. Esta experiencia también les brindará una oportunidad única para descubrir los idiomas y las culturas de los demás. Como el ganador sueco del año pasado, Ivar Lasses lo expresó:Juvenes Translatores me hizo creer en el «proyecto europeo».

Fondo

Financiado por el Programa Erasmus+el concurso de traductores Juvenes ha sido organizado por la Dirección General de Traducción de la Comisión Europea cada año desde 2007, para promover la traducción y el multilingüismo. Este concurso ha sido una experiencia que cambia la vida para muchos de sus participantes y ganadores, dando a los jóvenes su primera experiencia en las instituciones europeas. Algunos han decidido estudiar la traducción en la universidad, y otros se han unido al departamento de traducción de la Comisión Europea como aprendices, o se han convertido en traductores a tiempo completo.

El objetivo del concurso de traductores juveniles es promover el aprendizaje de idiomas en las escuelas y darles a los jóvenes una muestra de lo que es ser un traductor. La competencia está abierta a estudiantes de escuela secundaria de 17 años y se lleva a cabo al mismo tiempo en todas las escuelas seleccionadas en todo el UE.

El multilingüismo, y por lo tanto la traducción, ha sido una característica integral de la UE desde que se crearon por primera vez las comunidades europeas. Fue consagrado en el primero Regulación Determinar los idiomas que se utilizarán en la entonces Comunidad Económica Europea, adoptada en 1958. Desde entonces, el número de idiomas oficiales de la UE ha crecido de 4 a 24, a medida que más países se convirtieron en miembros de la UE.

2024-2025 Juvenes Translatores Ganadores:

PAÍS GANADOR Participantes por país
Nombre, par de idiomas Nombre de la escuela, ciudad Número de escuelas Número de estudiantes
Austria Lea Grethe (SK-de) BG9 Wasagasse, Wien 20 75
Bélgica Alexandre Nadin (en-fr) Collège du Christ Roi, otignias 22 99
Bulgaria Александра аанасова (en-bg) Е „проф. д-р аен ззларов «, хасково 17 68
Croacia Uma Kirić (EN-HR) Graditeljska Škola čakovec, Čakovec 12 49
Chipre Μυρτώ οικονομίδου (en-el) Λύκειο αρχιεπισκόπου μακαρίου γ ‘Δασούπολη 6 29
Chequia Valerie Kopsová (En-CS) Gymnázium Josefa resessela, Chrudim 21 91
Dinamarca Johanna Aare Berger (De-Da) ChristianShavns Gymnasium, København 15 49
Estonia Carol Liina Riisalu (De-Et) Tallinna Mustamäe Riigigümnaasium, Tallinn 7 32
Finlandia Anni Silvoniemi (SV-Fi) Puolalanmäen Lukio, Turku 15 65
Francia Emma Lefranc (IT-FR) Lycée Jacques Audiberti, Antibes 81 378
Alemania Charlotte Krazius (en-de) Johann-Gottfried-Herder-Gymnasium, Berlín 96 364
Grecia Αντώνιος άγγελος γεωργούλης (en-el) 3ο γενικό λύκειο χίου, χίος 21 93
Hungría Illés Nóra (de-hu) Tolna Vármegyei Szc Apáczai Csere János Technikum és Kollégium, Dombóvár 21 91
Irlanda Déithín ní fhátharta (en-ga) Coláiste Chroí Mhuire, Galway 14 53
Italia Matilde Bianchi (en-it) IIS Lorenzo Federici, Trescore Balneario (BG) 76 364
Letonia Simona Maira Millere (DE-LV) Jelgava Spidola State Gymnasium, Jelgava 9 32
Lituania Alantė litvinaitė (en-lt) Mažeikių Merkelio Račkausko Gimnazija, Mažeikiai 11 52
Luxemburgo Julian González Artero (Es-en) École Européenne Luxemburgo II, Bertrange 6 29
Malta Francesco Giorgino (En-MT) GF Abela Junior College, MSIDA 6 23
Países Bajos Isabel Clemen (De-NL) Werkplaats KindergemeenSchap Kees Boeke, Bilthoven 25 92
Polonia Wiktor Alisch (DE-PL) V pioum ogólnokształcące w bielsku-białej, bielsko-biała 53 230
Portugal Maria Ferreira (En-Pt) Colégio de Nossa Senhora da Bonança, Vila Nova de Gaia 21 94
Rumania Sabina Elena Terzea (De-Ro) Colegiul Național «Ion C. Brătianu», Piteşti 33 158
Eslovaquia Sara Gondová (en-sk) Stredná Odborná Škola Obchodu A služieb, Michalovce 15 65
Eslovenia Mila Gorkič (en-sl) Gimnazija Poljane, Ljubljana 9 36
España Leonor Gómez Álvarez (en-es) Ies Miguel de Cervantes, Murcia 60 275
Suecia Hilma Spets (EN-SV) Solbergagymnasiet, Arvika 21 85
TOTAL 713 3070

* El número de escuelas participantes de cada país de la UE es igual al número de asientos que tiene en el Parlamento Europeo, y las escuelas son seleccionadas al azar por la computadora.

Enlace de origen

Publicado originalmente en The European Times

Artículos relacionados

SÍGUENOS!

4SeguidoresSeguir
0SuscriptoresSuscribirte
- Publicidad -spot_img

Últimos artículos